Mothra is freaking me out
May 15, 2009
Even more disturbing than the film is the WIKIPEDIA ARTICLE ON MOTHRA.
The sheer amount of information available on what I had regarded as a fringe cinematic monster is a bit overwhelming. The photo is weird, as is the disturbingly detailed description of the color patterns on Mothra’s egg.
This opening paragraph bothers me a bit too, for some reason:
“Generally regarded as female by English-speaking audiences, she is a giant lepidopteran with characteristics both of butterflies and of moths. The name ‘Mothr'” is the suffixation of ‘-ra’ (a common last syllable in kaiju names, viz. Hedo-rah, Ghido-rah, Ebi-rah, Godzi-rah) to ‘moth’; since the Japanese language does not have dental fricatives, it is approximated ‘Mosura’ in Japanese. In the American dubbing of Mothra vs. Godzilla, Mothra is also referred to as the Thing. She is occasionally an ally to Godzilla but more often than not engages in conflict with the King of Monsters due to his anger toward the human race.”
Also fairly disturbing is that the song of those really weird fairy girls in the film was originally composed in Malay! Don’t ask me why.
Nor is the existence of the song itself especially reassuring:
Hanba hanbamuyan
(Hamba hambamu yang)
Randa banunradan Tounjukanraa
((Ter)landa bangunlah dan Tunjukkanlah)
Kasaku yaanmu
(Kesaktianmu)
Mothra O Mothra
If we were to call for help
With your mother’s might
Over time
Answer our prayer
Over sea
Your servants
Like a wave you’d come
Overcome, rise and show
Our guardian angel!
Your Power!!
